•  

     

     

     

     

    Francis Descamps

     

    Francis Descamps

                                                                                    wikipedia.org

     

    Francis Décamps — Wikipédia (wikipedia.org)

     

     

     

     

    Ange 

     

     

    Christian Décamps.

    Francis Décamps.

    Daniel Haas.

    Jean-Michel Brezovar.

    Robert Defer.

    Fabrice Bony.

     

     

     

     

     

     Fou

     

     

     

     

    Hymne à la vie

     

     

     

    Gens de la lune

    Satanas

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    yes

     

    Pin It

    votre commentaire
  •  

     

     

     

     

    Quella Vecchia Locanda

     

     

     

     

     

    Quella Vecchia Locanda

     

    Quella Vecchia Locanda

                           www.discogs.com

     

    Quella Vecchia Locanda ou QVL étaient un groupe italien de rock progressif, de rock symphonique ou de musique de chambre de Rome formé en 1970.               Le groupe sort deux albums studio, en 1972 et 1974. 

     

     

     

     

     

         

      

     

    1972

     

    Quella Vecchia Locanda

     

     

    Quella Vecchia Locanda

     

     

     

    https://youtu.be/eKwYcIumy9k

     

     

     

    Prologo – 00.00  Un villaggio, un'illusione – 04:59  Realtà – 08:53  Immagini sfuocate – 13:09  Il cieco – 16:08  Dialogo – 20:19 Verso la locanda – 24:00  Sogno, risveglio e... –29:16  

     

     

     

     

    1974

     

    Quella Vecchia Locanda

     

      

    Il Tempo Della Gioia

     

     

     

     

    https://youtu.be/9YIv9YjvjVc

     

     

     

    "Villa Doria Pamphili" 00:00  "A Forma Di..." 05:27  "Il Tempo Della Gioia" 09:36  "Un Giorno, Un Amico" 15:52  "E Accaduto Una Notte" 25:33

     

     

    yes

    Pin It

    votre commentaire
  •  

     

     

     

     

    Metamorfosi

     

     

     

     

     

     

    Metamorfosi

     

    ( groupe progressiste italien )

     

    Afficher l’image source

     

     

    METAMORFOSI discography and reviews (progarchives.com)

     

     

     

     

    1972

     

    Metamorfosi

    ...e fu il sesto giorno

    (...c' était le sixième jour )

      

     

      ...e fu il sesto giorno - Wikipedia

     

     

     

     

     

     

     

    1973

     

    Metamorfosi

                                                                                    blogspot.com

     

    Inferno

    ( Enfer )

     

     

    Inferno (Metamorfosi album) - Wikipedia

     

     

     

     

     

     

     

     

    2004

     

    Metamorfosi

     

    Paradiso

    ( Paradis )

     

     

    Paradiso (Metamorfosi) - Wikipedia

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    2011

     

    Metamorfosi

                                                                              Progarchives.com

     

    La Chiesa Delle Stelle

    ( Live in Rome )

     

    ( L' église des étoiles )

     

     

     

     

    sarcastic

    Pin It

    votre commentaire
  •  

     

     

     

     

    Queen

     

     

     

    Queen

                                                                                          logolynx.com

     

     

    Ce logo comprend les signes du zodiaque des quatre membres :

    deux lions pour les lions Deacon et Taylor, un crabe symbolisant le cancer pour May, et deux fées pour la vierge, signe de Mercury.

     

     

     

     

                                     John Deacon            Brian May            Roger Taylor

    Queen

     

                                 Freddie Mercury                        

                                                                                       universal-music.de

     

     

     

     

    Queen — Wikipédia (wikipedia.org)

     

     

     

     

     

    Queen

                                                                                                     discogs

     

     

     

    1975

     

    Afficher l’image source

                                                                                               uDiscover

     

     

     

    https://youtu.be/Phg2oyujkt0

     

     

    1. deaтн on тwo legѕ (dedιcaтed тo...) 0:00 

    2. lazιng on a ѕυnday aғтernoon 3:44 

    3. ι'м ιn love wιтн мy car 4:51 

    4. yoυ're мy вeѕт ғrιend 7:55

    5. '39 10:46 

    6. ѕweeт lady 14:15 

    7. ѕeaѕιde rendezvoυѕ 18:17 

    8. тнe propнeт'ѕ ѕong 20:31

    9. love oғ мy lιғe 28:53 

    10. good coмpany 32:32 

    11. вoнeмιan rнapѕody 35:56 

    12. god ѕave тнe qυeen 41:52

     

     

     

     

    Bohemian Rhapsody

     

     

     

     Bohemian Rhapsody

    Rhapsodie Bohémienne

     

    Is this the real life, is this just fantasy
    Est-ce cela la vraie vie, ou est-ce seulement l'imagination ?
    Caught in a landslide, no escape from reality
    Pris dans un glissement de terrain, aucun échappatoire à la réalité
    Open your eyes, look up to the skies and see
    Ouvre les yeux, regarde les cieux et vois
    I'm just a poor boy, I need no sympathy
    Je ne suis qu'un pauvre garçon, je n'ai besoin d'aucune compassion
    Because I'm easy come, easy go, little high, little low
    Car ça va et ça vient, il y a des hauts et des bas
    Anyway the wind blows, doesn't really matter to me
    Peu importe par où le vent souffle, ce n'est pas vraiment important,
    To me
    Pour moi

    Mama, just killed a man, put a gun against his head
    Maman, je viens de tuer un homme, j'ai mis un pistolet contre sa tête
    Pulled my trigger, now he's dead
    J'ai appuyé sur la détente, maintenant il est mort
    Mama, life had just begun
    Maman, la vie venait de commencer
    But now I've gone and thrown it all away
    Mais maintenant je suis allé tout foutre en l'air
    Mama oooh... Didn't mean to make you cry
    Maman, oooh... Je ne voulais pas te faire pleurer
    If I'm not back again this time tomorrow
    Si je ne suis pas de retour demain à cette heure-ci,
    Carry on, carry on
    Continue, continue
    As if nothing really matters
    Comme si rien n'importait vraiment

    Too late, my time has come, sends shivers down my spine
    C'est trop tard, mon heure est venue, des frissons me parcourent le dos
    Body's aching all the time
    Mon corps est tout le temps douloureux
    Goodbye everybody, I've got to go
    Au revoir tout le monde, je dois y aller
    Gotta leave you all behind and face the truth
    Je dois tous vous laisser derrière et faire face à la réalité
    Mama oooh (any way the wind blows)
    Maman, oooh (peu importe par où le vent souffle)
    I don't want to die, I sometimes wish I'd never been born at all
    Je ne veux pas mourir, parfois je voudrais ne jamais être né du tout

    I see a little silhouetto of a man
    Je vois une petite silhouette d'homme
    Scaramouche, scaramouche, will you do the Fandango
    Scaramouche, Scaramouche, ferez-vous le Fandango
    Thunderbolt and lightning, very very frightening me
    La foudre et les éclairs me font vraiment vraiment peur
    Galileo (Galileo)
    Galileo (Galileo)
    Galileo (Galileo)
    Galileo (Galileo)
    Galileo figaro (Magnifico)
    Galileo figaro (Magnifique)

    But I'm just a poor boy and nobody loves me
    Mais je ne suis qu' un pauvre garçon et personne ne m'aime
    He's just a poor boy from a poor family
    Il n'est qu'un pauvre garçon issu d'une famille pauvre
    Spare him his life from this monstrosity
    Épargnez-lui sa vie de cette monstruosité
    Easy come easy go, will you let me go
    Ça va et ça vient, me laisserez-vous partir ?
    Bismillah ! No, we will not let you go, let him go
    Bismillah ! Non, on ne te laissera pas partir, laissez-le partir
    Bismillah ! We will not let you go, let him go
    Bismillah ! On ne te laissera pas partir, laissez-le partir
    Bismillah ! We will not let you go, let me go
    Bismillah ! On ne te laissera pas partir, laissez-moi partir
    Will not let you go, let me go
    On ne te laissera pas partir, laissez-moi partir
    Will not let you go let me go
    On ne te laissera pas partir, laissez-moi partir
    No, no, no, no, no, no, no

    Non, Non, Non, Non, Non, Non, Non,
    Mama mia, mama mia, mama mia let me go
    Mama mia, mama mia, mama mia laissez-moi partir
    Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me
    Belzébuth a fait mettre de coté un démon pour moi, pour moi, pour moi

     

    So you think you can stone me and spit in my eye
    Alors, tu crois que tu peux me lapider et me cracher au visage
    So you think you can love me and leave me to die
    Alors tu crois que tu peux m'aimer et me laisser mourir
    Oh baby, can't do this to me baby
    Oh bébé, tu ne peux pas me faire ça bébé
    Just gotta get out, just gotta get right out of here
    Je dois seulement sortir, je dois sortir immédiatement d'ici

                                                                                               

    Nothing really matters, anyone can see
    Rien n'est vraiment important, n'importe qui peut le voir
    Nothing really matters, nothing really matters to me
    Rien n'est vraiment important, rien ne m'importe vraiment
    Any way the wind blows... .

    Peu importe par où le vent souffle... 

     

     

     

     

    1976 

     

    Queen

     

     

     

     

     

     

    https://youtu.be/7f2xTghNEik

     

     

    1. тιe yoυr мoтнer down 0:00 

    2. yoυ тaĸe мy вreaтн away 04:46

    3. long away 09:49 

    4. тнe мιllιonare walтz 13:20 

    5. yoυ and ι 18:12 

    6. ѕoмeвody тo love 21:37 

    7. wнιтe мan 26:32 

    8. good old-ғaѕнιoned lover вoy 31:29 

    9. drowѕe 34:22 

    10. тeo тorrιaттe (leт υѕ clιng тogeтнer) 38:04

     

     

     

    Somebody To Love

     

     

    Somebody To Love
    (Quelqu'un À Aimer)

    Can anybody find be somebody to love ?
    Quelqu'un peut-il me trouver quelqu'un à aimer?

    Each morning I get up I die a little
    Chaque matin je me lève je meurs un peu
    Can barely stand on my feet
    Je peux tout juste me tenir debout
    (Take a look at yourself) Take a look in the mirror and cry
    (Regarde-toi) Je me regarde dans le miroir et pleure
    Lord what you're doing to me
    Seigneur qu'est-ce que tu es en train de me faire
    I have spent all my years in believing you
    J'ai passé toutes mes années à te croire
    But I just can't get no relief Lord
    Mais je n'obtiens aucun soulagement Seigneur
    Somebody (somebody) ooh somebody (somebody)
    Quelqu'un (quelqu'un) ooh quelqu'un (quelqu'un)
    Can anybody find me somebody to love ?
    Quelqu'un peut-il me trouver quelqu'un à aimer?

     

    I work hard (he works hard) everyday of my life
    Je travaille dur (il travaille dur) chaque jour de ma vie
    I work till I ache my bones
    Je travaille jusqu'à que mes os me fassent mal
    At the end (at the end of the day)
    A la fin (à la fin de la journée)
    I take home my hard earned pay all on my own
    Je reviens tout seul à la maison avec mon salaire durement gagné
    I get down (down) on my knees (knees)
    Je me mets (en bas) à genoux (genoux)
    And I start to pray (praise the Lord)
    Et je commence à prier (prier le Seigneur)
    'Til the tears run down from my eyes
    Jusqu'à que les larmes coulent de mes yeux
    Lord somebody (somebody) ooh somebody (please)
    Seigneur quelqu'un (quelqu'un) ooh quelqu'un (s'il vous plaît)
    Can anybody find me somebody to love ?
    Quelqu'un peut-il me trouver quelqu'un à aimer?

    (He wants help)
    (Il veut de l'aide)
    Every day - I try and I try and I try -
    Chaque jour - j'essaie et j'essaie et j'essaie -
    But everybody wants to put me down
    Mais tout le monde me dénigre
    They say I'm goin' crazy
    Ils disent que je deviens fou
    They say I got a lot of water in my brain
    Ils disent que j'ai beaucoup d'eau dans le cerveau
    Got no common sense
    Que je n'ai pas de bon sens
    (He's)I got nobody left to believe
    (Il est) Je n'ai plus personne en qui croire
    Yeah - yeah yeah yeah
    Ouais - ouais ouais ouais
    Ooh Somebody (somebody)
    Ooh quelqu'un (quelqu'un)
    Can anybody find me somebody to love ?
    Est-ce-que quelqu'un peut me trouver quelqu'un à aimer
    (Anybody find me someone to love)
    (Que n'importe qui lui me trouve quelqu'un à aimer)
    Got no feel I got no rhythm I just keep losing my beat
    N'ayant plus de sentiments je n'ai plus de rythme je continue à perdre ma musique
    (you just keep losing and losing)
    (tu continues à perdre et à perdre)
    I'm OK I'm alright (he's alright)
    Je suis OK je suis bien (il est bien)
    I ain't gonna face no defeat
    Je ne vais faire face à aucune défaite
    I just gotta get out of this prison cell
    Je dois juste m'évader de cette cellule de prison
    One day I'm gonna be free Lord
    Un jour je serai libre Dieu

    Find me somebody to love find me somebody to love
    Trouvez-moi quelqu'un à aimer trouvez-moi quelqu'un à aimer
    Find me somebody to love find me somebody to love
    Trouvez-moi quelqu'un à aimer trouvez-moi quelqu'un à aimer
    Find me somebody to love find me somebody to love
    Trouvez-moi quelqu'un à aimer trouvez-moi quelqu'un à aimer
    Find me somebody to love find me somebody to love
    Trouvez-moi quelqu'un à aimer trouvez-moi quelqu'un à aimer
    Find me somebody to love find me somebody to love
    Trouvez-moi quelqu'un à aimer trouvez-moi quelqu'un à aimer
    Somebody somebody somebody somebody somebody
    Quelqu'un quelqu'un quelqu'un quelqu'un quelqu'un
    Find me somebody find me somebody to love
    Trouvez-moi quelqu'un trouvez-moi quelqu'un à aimer
    Can anybody find me somebody to love
    Quelqu'un peut-il me trouver quelqu'un à aimer?
    Find me somebody to love
    Trouvez-moi quelqu'un à aimer
    Find me somebody to love
    Trouvez-moi quelqu'un à aimer
    Find me somebody to love
    Trouvez-moi quelqu'un à aimer
    Find me find me find me
    Trouvez-moi trouvez-moi trouvez-moi
    Find me somebody to love
    Trouvez-moi quelqu'un à aimer
    Somebody to love
    Quelqu'un à aimer
    Find me somebody to love...
    Trouvez-moi quelqu'un à aimer...

     

     cool

     

    Pin It

    votre commentaire
  •  

     

     

     

     

     

     

     

    The Moody Blues

     

    The Moody Blues — Wikipédia (wikipedia.org)

     

     

    The Moody Blues

                                                                                         Pinterest

     

     

     

    Days Of Future Passed

     

    Days of Future Passed — Wikipédia (wikipedia.org)

     

    The Moody Blues

                                                                                          fanart.tv

     

     

     

    • Ray Thomas : flûte, piano, percussion, chant
    • Mike Pinder : mellotron, piano, tambura, chant
    • Justin Hayward : guitares acoustique et électrique, sitar, piano, chant
    • John Lodge : basse, chant
    • Graeme Edge : batterie, percussions, chant

     

     

     

    Nights in White Satin

    1967

     

     

     

     

     

    The Moody Blues

     

                                                                                   The Spectator

     

     

     

     

    yes

    Pin It

    votre commentaire
  •  

     

     

    Robert Charlebois

     

     

     

    Robert Charlebois

     

     

    Robert Charlebois

                                                                                 nostalgie.fr

     

     

     

     

     

     

    Robert Charlebois — Wikipédia (wikipedia.org)

     

     

     

    Je reviendrai à Montréal

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Lindbergh

     

     

     

     

     

    Ordinaire

     

     

     

    yes

     

    Pin It

    votre commentaire
  •  

     

     

     

     

     

     

    Jon Lord

     

     

     

     

     

     

     

    Jon Lord

     

    Jon Lord

                                                                                  musicarius.com

     

     

     

    Jon Lord — Wikipédia (wikipedia.org)

     

     

     

     

    Child in Time

     

    Jon Lord

                             fr.wikipedia.org

     

     

    Child in Time — Wikipédia (wikipedia.org)

     

     

     

    Jon Lord

                        forums.nasioc.com

     

     

     

     

     

     

     

     

    Beyond the Notes

    ( Au-delà des notes )

     

     

    Beyond the Notes - Wikipedia

     

     

     

     

     

    sarcastic

    Pin It

    votre commentaire
  •  

     

     

    Pink Floyd

     

    Relics

    ( 1968 )

     

    Pink Floyd

     

     

    Julia Dreams

     

     

     

     

    Julia Dream — Wikipédia (wikipedia.org)

     

    Paroles et traduction Pink Floyd : Julia Dream - paroles de chanson (lacoccinelle.net)

     

     

    More

    ( 1969 )

     

    Cirrus Minor Pink Floyd

                                                                              Discogs

     

     

    Cirrus Minor

     

     

     

     

     

    Cirrus Minor — Wikipédia (wikipedia.org)

     

     

     

     

     

    In a churchyard by a river
    Dans un cimetière près d'une rivière,
    Lazing in the haze of midday
    Flemmardant dans la brume de midi
    Laughing in the grasses
    Riant parmi les hautes herbes
    And the graves
    Et les tombes

    Yellow bird, you are not long
    Oiseau jaune, tu ne tardes pas
    In singing and in flying on
    À chanter et à t'envoler
    In laughing and in leaving
    À rire et t'en aller

    Willow weeping in the water
    Saule qui pleure dans l'eau
    Waving to the river daughters
    Ondulant jusqu'aux rivières voisines
    Swaying in the ripples and the reeds
    Se balançant dans le clapotis des roseaux sur l’eau

     

    On a trip to Cirrus Minor
    Au cours d’un voyage vers le Cirrus léger
    Saw a crater in the sun
    J'ai vu un cratère dans le soleil
    A thousand miles of moonlight later
    A des milliers de kilomètres du clair de lune

     

    Paroles et traduction Pink Floyd : Cirrus Minor - paroles de chanson (lacoccinelle.net)

     

    sarcastic

    Pin It

    1 commentaire
  •  

     

     

     

     

     

    Marillion

     

    Marillion Kaylegh

                       en.wikipedia.org

     

     

     

    Kayleigh - Wikipedia

     

     

     

     

     

     

     

    Dans cette chanson, Fish, le chanteur de Marillion, s'adresse directement à son premier amour d'enfance qu'il n'arrive pas à oublier. Il lui remémore les moments qu'ils ont passés ensemble et lui demande pardon car, apparemment, il a dû partir et la quitter mais il ne voulait pas lui faire de mal. Après tout ce temps il n'aurait jamais pensé qu'il l'aimerait toujours et qu'elle lui manquerait... Il veut tout simplement se remettre avec elle, mais il est tellement effrayé de l’appeler et d'apprendre qu'elle a refait sa vie qu'il n'ose pas.

     

     

    yes

     

     

    Pin It

    votre commentaire
  •  

     

    Afficher l’image source

                                                                                    Rakuten.com

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     Nostalgies

     

     

    Toutes les cloches des églises
    Sonnent le glas de nos campagnes
    Je sais que nos miroirs se brisent
    Au mur du château de Versailles.

    Nostalgie, nostalgie, nostalgie, nostalgie
    Je suis la forêt de Senlis de tous ces chênes qu'on abat
    Je suis le dernier cerf de France qu'on attend au bout d'un fusil
    Tu vois, tu vois je suis le train qui traversait les villages de montagne,
    Ils ont laissé rouiller mes rails et moi je vieillis là tout seul dans un hangar.

    Je veux mourir en pyramide

    Devant l'Egypte et ses trésors
    Plutôt que vivre en Polaroïd
    Sur une photo Technicolor.

    Je pense à toi Monsieur Mermoz
    La baie de Rio a bien changé, tu sais
    L'aventure aujourd'hui, c'est autre chose
    Un petit bonhomme dans une bande dessinée
    Aujourd'hui les cap-horniers sont inutiles
    Et la Terre de Feu est en exil.

    Le temps, le temps, le temps, le temps
    Ca n'arrange rien le temps
    Le temps, le temps, le temps
    Aujourd'hui c'est demain le temps
    Et dans nos villes solitaires
    On est des gens bien ordinaires. 

    Eh, je pense à toi Don Quichotte de la Mancha
    Et je cours après tes moulins à vent
    Et qu'est-ce qu'on me dit ? Tu sais ce qu'on me dit ?
    Que je suis fou, eh oui que je suis fou,
    Comme ces hommes qui font la guerre et qui n'osent plus se battre en duel
    Regarde, on n'est même plus des animaux, on est déjà des robots.

    L'amour n'existe que dans les livres
    Déshabillé, tout en couleurs
    Les jeunes filles en crinoline
    Aimer les oiseaux et les fleurs. 

    Moi, et moi je n'ai plus que la musique et des chansons pour leur parler,
    Je serai le dernier romantique, 

    Avant que l'ordinateur X m'ait définitivement déprogrammé
    Moi, moi si tu me donnes un arc-en-ciel,
    Je bâtirai des châteaux forts dans les brumes
    Et dans les aurores loin du ciel bleu de l'Atlantique et loin,
    Loin du gris des villes du nord.

    Ma nostalgie est différente
    On m'a pas fait de souvenirs
    Et je suis un enfant qui invente
    Je n'ai vécu qu'en avenir.

    Oh, on nous a trop souvent menti avec des chiffres,
    Avec des dates qui ne voulaient rien dire,
    Avec des rois des empereurs des présidents,
    Des murs de Berlin et des murailles de Chine 

    Les murs, les murs ne servent plus à rien, les murs
    Et il serait temps qu'on vous le dise,
    Vous parlez trop, nous avons besoin de silence
    Tout est chronométré la vie, l'amour, la mort
    On ne pourra même plus battre nos propres records
    Il faudra bien les casser, les chronomètres,
    Et vivre, vivre au rythme des saisons s'il nous en reste
    Quand je pense qu'on nous amuse avec des satellites,
    Quand je pense qu'on nous amuse avec des nouvelles planètes,
    Alors qu'ici on bousille tout, les forêts, les océans, les rivières
    On bousille tout, le coeur des hommes
    Si nos consciences pouvaient se déranger, 

    Se déranger aussi souvent que nos téléphones.

    Je ne veux plus croire en nos croyances
    D'un Dieu pour chaque religion
    S'il y en a un qui nous entend
    Qu'il chante avec moi ma chanson.

    Je te parle à toi qui es dans ton bureau,
    Dans ton usine ou sur un tracteur
    Je chante pour les hommes du nouveau monde,
    Pour toi, Pedro de Madrid, Gianni de Milan, Jeremy de San Francisco
    Pour vous dire quoi ? Eh bien, pour vous dire que j'ai peur,
    Peur de nos avions qui vont trop vite,
    De ces pays que je ne rencontrerai jamais,
    Quand je ne veux plus que nos paroles soient entendues comme une langue étrangère, 

    Non je ne veux plus, je veux que nous ayons le temps de vivre tous,
    Le temps de sentir le soleil qui nous brûle, et le vent qui nous décoiffe,
    Le temps de regarder les abeilles, les écureuils,
    Le temps de parler à nos enfants, le temps d'oublier la terreur,
    La violence, la bêtise, que les hommes redeviennent des hommes,
    Et la terre un jardin, que la paix soit dans nos coeurs,
    Et que notre volonté soit faite, nostalgie.

    Nostalgie, planète Dieu
    J'irai vers toi prendre ma place, j'irai vers toi,
    Nostalgie, nostalgie, nostalgie je t'aime.
     
     
     
     
     
    sarcastic

     

    Pin It

    1 commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique