Queen
Queen
logolynx.com
Ce logo comprend les signes du zodiaque des quatre membres :
deux lions pour les lions Deacon et Taylor, un crabe symbolisant le cancer pour May, et deux fées pour la vierge, signe de Mercury.
John Deacon Brian May Roger Taylor
Freddie Mercury
universal-music.de
Queen — Wikipédia (wikipedia.org)
discogs
1975
uDiscover
1. deaтн on тwo legѕ (dedιcaтed тo...) 0:00
2. lazιng on a ѕυnday aғтernoon 3:44
3. ι'м ιn love wιтн мy car 4:51
4. yoυ're мy вeѕт ғrιend 7:55
5. '39 10:46
6. ѕweeт lady 14:15
7. ѕeaѕιde rendezvoυѕ 18:17
8. тнe propнeт'ѕ ѕong 20:31
9. love oғ мy lιғe 28:53
10. good coмpany 32:32
11. вoнeмιan rнapѕody 35:56
12. god ѕave тнe qυeen 41:52
Bohemian Rhapsody
Bohemian Rhapsody
Rhapsodie Bohémienne
Is this the real life, is this just fantasy
Est-ce cela la vraie vie, ou est-ce seulement l'imagination ?
Caught in a landslide, no escape from reality
Pris dans un glissement de terrain, aucun échappatoire à la réalité
Open your eyes, look up to the skies and see
Ouvre les yeux, regarde les cieux et vois
I'm just a poor boy, I need no sympathy
Je ne suis qu'un pauvre garçon, je n'ai besoin d'aucune compassion
Because I'm easy come, easy go, little high, little low
Car ça va et ça vient, il y a des hauts et des bas
Anyway the wind blows, doesn't really matter to me
Peu importe par où le vent souffle, ce n'est pas vraiment important,
To me
Pour moi
Mama, just killed a man, put a gun against his head
Maman, je viens de tuer un homme, j'ai mis un pistolet contre sa tête
Pulled my trigger, now he's dead
J'ai appuyé sur la détente, maintenant il est mort
Mama, life had just begun
Maman, la vie venait de commencer
But now I've gone and thrown it all away
Mais maintenant je suis allé tout foutre en l'air
Mama oooh... Didn't mean to make you cry
Maman, oooh... Je ne voulais pas te faire pleurer
If I'm not back again this time tomorrow
Si je ne suis pas de retour demain à cette heure-ci,
Carry on, carry on
Continue, continue
As if nothing really matters
Comme si rien n'importait vraiment
Too late, my time has come, sends shivers down my spine
C'est trop tard, mon heure est venue, des frissons me parcourent le dos
Body's aching all the time
Mon corps est tout le temps douloureux
Goodbye everybody, I've got to go
Au revoir tout le monde, je dois y aller
Gotta leave you all behind and face the truth
Je dois tous vous laisser derrière et faire face à la réalité
Mama oooh (any way the wind blows)
Maman, oooh (peu importe par où le vent souffle)
I don't want to die, I sometimes wish I'd never been born at all
Je ne veux pas mourir, parfois je voudrais ne jamais être né du tout
I see a little silhouetto of a man
Je vois une petite silhouette d'homme
Scaramouche, scaramouche, will you do the Fandango
Scaramouche, Scaramouche, ferez-vous le Fandango
Thunderbolt and lightning, very very frightening me
La foudre et les éclairs me font vraiment vraiment peur
Galileo (Galileo)
Galileo (Galileo)
Galileo (Galileo)
Galileo (Galileo)
Galileo figaro (Magnifico)
Galileo figaro (Magnifique)
But I'm just a poor boy and nobody loves me
Mais je ne suis qu' un pauvre garçon et personne ne m'aime
He's just a poor boy from a poor family
Il n'est qu'un pauvre garçon issu d'une famille pauvre
Spare him his life from this monstrosity
Épargnez-lui sa vie de cette monstruosité
Easy come easy go, will you let me go
Ça va et ça vient, me laisserez-vous partir ?
Bismillah ! No, we will not let you go, let him go
Bismillah ! Non, on ne te laissera pas partir, laissez-le partir
Bismillah ! We will not let you go, let him go
Bismillah ! On ne te laissera pas partir, laissez-le partir
Bismillah ! We will not let you go, let me go
Bismillah ! On ne te laissera pas partir, laissez-moi partir
Will not let you go, let me go
On ne te laissera pas partir, laissez-moi partir
Will not let you go let me go
On ne te laissera pas partir, laissez-moi partir
No, no, no, no, no, no, no
Non, Non, Non, Non, Non, Non, Non,
Mama mia, mama mia, mama mia let me go
Mama mia, mama mia, mama mia laissez-moi partir
Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me
Belzébuth a fait mettre de coté un démon pour moi, pour moi, pour moi
So you think you can stone me and spit in my eye
Alors, tu crois que tu peux me lapider et me cracher au visage
So you think you can love me and leave me to die
Alors tu crois que tu peux m'aimer et me laisser mourir
Oh baby, can't do this to me baby
Oh bébé, tu ne peux pas me faire ça bébé
Just gotta get out, just gotta get right out of here
Je dois seulement sortir, je dois sortir immédiatement d'ici
Nothing really matters, anyone can see
Rien n'est vraiment important, n'importe qui peut le voir
Nothing really matters, nothing really matters to me
Rien n'est vraiment important, rien ne m'importe vraiment
Any way the wind blows... .
Peu importe par où le vent souffle...
1976
1. тιe yoυr мoтнer down 0:00
2. yoυ тaĸe мy вreaтн away 04:46
3. long away 09:49
4. тнe мιllιonare walтz 13:20
5. yoυ and ι 18:12
6. ѕoмeвody тo love 21:37
7. wнιтe мan 26:32
8. good old-ғaѕнιoned lover вoy 31:29
9. drowѕe 34:22
10. тeo тorrιaттe (leт υѕ clιng тogeтнer) 38:04
Somebody To Love
Somebody To Love
(Quelqu'un À Aimer)
Can anybody find be somebody to love ?
Quelqu'un peut-il me trouver quelqu'un à aimer?
Each morning I get up I die a little
Chaque matin je me lève je meurs un peu
Can barely stand on my feet
Je peux tout juste me tenir debout
(Take a look at yourself) Take a look in the mirror and cry
(Regarde-toi) Je me regarde dans le miroir et pleure
Lord what you're doing to me
Seigneur qu'est-ce que tu es en train de me faire
I have spent all my years in believing you
J'ai passé toutes mes années à te croire
But I just can't get no relief Lord
Mais je n'obtiens aucun soulagement Seigneur
Somebody (somebody) ooh somebody (somebody)
Quelqu'un (quelqu'un) ooh quelqu'un (quelqu'un)
Can anybody find me somebody to love ?
Quelqu'un peut-il me trouver quelqu'un à aimer?
I work hard (he works hard) everyday of my life
Je travaille dur (il travaille dur) chaque jour de ma vie
I work till I ache my bones
Je travaille jusqu'à que mes os me fassent mal
At the end (at the end of the day)
A la fin (à la fin de la journée)
I take home my hard earned pay all on my own
Je reviens tout seul à la maison avec mon salaire durement gagné
I get down (down) on my knees (knees)
Je me mets (en bas) à genoux (genoux)
And I start to pray (praise the Lord)
Et je commence à prier (prier le Seigneur)
'Til the tears run down from my eyes
Jusqu'à que les larmes coulent de mes yeux
Lord somebody (somebody) ooh somebody (please)
Seigneur quelqu'un (quelqu'un) ooh quelqu'un (s'il vous plaît)
Can anybody find me somebody to love ?
Quelqu'un peut-il me trouver quelqu'un à aimer?
(He wants help)
(Il veut de l'aide)
Every day - I try and I try and I try -
Chaque jour - j'essaie et j'essaie et j'essaie -
But everybody wants to put me down
Mais tout le monde me dénigre
They say I'm goin' crazy
Ils disent que je deviens fou
They say I got a lot of water in my brain
Ils disent que j'ai beaucoup d'eau dans le cerveau
Got no common sense
Que je n'ai pas de bon sens
(He's)I got nobody left to believe
(Il est) Je n'ai plus personne en qui croire
Yeah - yeah yeah yeah
Ouais - ouais ouais ouais
Ooh Somebody (somebody)
Ooh quelqu'un (quelqu'un)
Can anybody find me somebody to love ?
Est-ce-que quelqu'un peut me trouver quelqu'un à aimer
(Anybody find me someone to love)
(Que n'importe qui lui me trouve quelqu'un à aimer)
Got no feel I got no rhythm I just keep losing my beat
N'ayant plus de sentiments je n'ai plus de rythme je continue à perdre ma musique
(you just keep losing and losing)
(tu continues à perdre et à perdre)
I'm OK I'm alright (he's alright)
Je suis OK je suis bien (il est bien)
I ain't gonna face no defeat
Je ne vais faire face à aucune défaite
I just gotta get out of this prison cell
Je dois juste m'évader de cette cellule de prison
One day I'm gonna be free Lord
Un jour je serai libre Dieu
Find me somebody to love find me somebody to love
Trouvez-moi quelqu'un à aimer trouvez-moi quelqu'un à aimer
Find me somebody to love find me somebody to love
Trouvez-moi quelqu'un à aimer trouvez-moi quelqu'un à aimer
Find me somebody to love find me somebody to love
Trouvez-moi quelqu'un à aimer trouvez-moi quelqu'un à aimer
Find me somebody to love find me somebody to love
Trouvez-moi quelqu'un à aimer trouvez-moi quelqu'un à aimer
Find me somebody to love find me somebody to love
Trouvez-moi quelqu'un à aimer trouvez-moi quelqu'un à aimer
Somebody somebody somebody somebody somebody
Quelqu'un quelqu'un quelqu'un quelqu'un quelqu'un
Find me somebody find me somebody to love
Trouvez-moi quelqu'un trouvez-moi quelqu'un à aimer
Can anybody find me somebody to love
Quelqu'un peut-il me trouver quelqu'un à aimer?
Find me somebody to love
Trouvez-moi quelqu'un à aimer
Find me somebody to love
Trouvez-moi quelqu'un à aimer
Find me somebody to love
Trouvez-moi quelqu'un à aimer
Find me find me find me
Trouvez-moi trouvez-moi trouvez-moi
Find me somebody to love
Trouvez-moi quelqu'un à aimer
Somebody to love
Quelqu'un à aimer
Find me somebody to love...
Trouvez-moi quelqu'un à aimer...